Chaque samedi, Les Buvologues vous proposent de découvrir les origines d’expressions du langage courant qui nous viennent de la cuisine. Et cela ne manque pas de sel…
Terre originelle
Objets en céramique retrouvés dans les îles Égéennes, les « poêles à frire » de céramique ouvragée tour- mentent les archéologues de tous poils : à quoi servaient ces objets ? Terme polysémique à la graphie amusante, la poêle est dérivée du latin patelle ; vers 1170, elle devient la paele, « le chaudron ».
Issu du latin pallium, son homonyme masculin poêle désigne une étoffe propre aux cérémonies religieuses. À la fois voile tenu au-dessus des mariés et drap funéraire, c’est lui que l’on retrouve dans ces mots du pas rigolo Émile Henriot : « Quatre personnages en toge rouge tenaient gravement les cordons du poêle. » Tenir les cordons du poêle, c’est marcher à côté du cercueil pendant un enterrement, rapport aux liens pendant du lourd tissu.
au poêle !
Un autre homonyme est bien sûr le poil, qu’il vaut mieux ne pas frire, sous peine de sentir le cochon grillé ! En réalité, la poêle à frire latine portait le nom de frixura, une racine qu’on retrouve dans le terme qui désigne l’ensemble des viscères d’un animal de boucherie : la fressure. En France, la démocratisation de la poêle a pour conséquence de favoriser la cuisson des œufs au plat. À Valence en Espagne, c’est une grande poêle qui permet de cuire du riz avec des escargots, et des pois : on l’appelle la « paëlla ». Dans la langue verte, celui qui tient la queue de la poêle, c’est celui qui commande, comme le chef en cuisine !
culotté !
Attention à la poêle dont le culot n’est pas oint correctement ! Faute de gras, la poêle attache, signant le début des ennuis ! Dans la version française signée Raymond Queneau du film Certains l’aiment chaud (1959), un Jack Lemmon alarmé murmure : « Mon petit doigt me dit que l’omelette va coller à la poêle. » Calembour en vogue à la Belle Époque, le navrant « Comment vas-tuyau de poêle » n’a pas de rapport avec l’expression « Famille tuyau de poêle », qui désigne une tribu de beaufs. Issue d’une pièce éponyme de Prévert de 1933, son sens d’origine est aussi péjoratif qu’allusif, opérant une analogie entre les membres d’une famille incestueuse et faussement vertueuse et les tuyaux du poêle qui s’emboîtent dans tous les sens. Elle s’est affadie depuis !
Extrait de
« 150 Drôles d’expressions de la cuisine qui ne manquent pas de sel »
avec l’amicale autorisation de l’auteure Marcelle RATAFIA
. . . . . . . . .
Pas de commentaires